У Тернополі питимуть віскі з Бондом обговорюючи примітки перекладача

Віскі з Бондом: примітки перекладача. Зустріч та обговорення книг про Джеймса Бонда з перекладачкою Іриною Бондаренко (Тернопіль). 27.11.2018 18:30 Учасники: Ірина Бондаренко, Юрій Матевощук (модератор). 


Книгарня «Є» та видавництво «Навчальна книга – «Богдан» запрошують на зустріч та обговорення книг про Джеймса Бонда з перекладачкою Іриною Бондаренко «Віскі з Бондом: примітки перекладача», яка відбудеться 27 листопада. Початок – о 18.30.

Світлина від Книгарня "Є" Тернопіль.

Робота перекладача зазвичай непомітна для пересічних читачів. І це добре. Бо він — «сірий кардинал» перекладної літератури. Його праця, позірно легка й невигадлива, насправді марудна й копітка. У чому її специфіка? З якими труднощами стикається тлумач? Як саме перекладались біографія Стіва Джобса та звитяги Джеймса Бонда; нескінченні пригоди Чейзових гангстерів та вражаючі оповідання Рея Бредбері? На який психологічний вплив наражався перекладач, тлумачачи славетних «Маленьких жінок» Л. М. Олкотт чи містичну «Шарлатову літеру» Н. Готорна? А ще ж були Е. По, О. Генрі та інші визнані майстри слова… В цій книжці детально описуються особливості роботи тлумача, наводяться промовисті уривки з перекладених творів, аналізується їхня стилістична та лексична своєрідність.

Адреса Книгарні «Є»:
м. Тернопіль
вул. Валова, 5-9.
Тел.: (0352) 254-4-59.
Вхід вільний.

Post a comment

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *