Сергій Жадан розповів європейським депутатам про Харків, який до повномасштабного вторгнення був квітучим студентським містом з вируючим культурним життям. 

Сергій Жадан отримав літературну премію у США

Поетична збірка Сергія Жадана “A new orthography” (“Новий правопис”) отримала премію імені Дерека Волкотта. Про це повідомило видавництво Arrowsmith Press.


Переможців особисто відбирав поет Мейджор Джексон:

“Спустошливі й глибоко чарівні вірші «Нового правопису» Сергія Жадана, написані на хвилі російсько-української війни, – чергове дивовижне свідчення переможної сили ліричної уяви, особливо в часи геополітичної кризи. Від такої поезії звикли очікувати скочення до озлобленої іронії або втечі в сюрреалістичну дійсність. Та я вражений щедрістю душі цього твору та мужністю автономного голосу, який наполегливо змальовує побут життя під час війни: його видиму примхливість і затаєну радість”, − прокоментував Мейджор Джексон.

Премію імені Дерека Волкотта кожен рік дають не американським письменникам за ліричну збірку англійською мовою. Автор отримує 1000 доларів і його запрошують в театр Boston Playwrights’ Theatr почитати вірші. Крім того, поет їде на резиденцію до Бостона – живе там, пише про місто.

Цю премію придумали видавництво Arrowsmith Press спільно з театром Boston Playwrights’ та Фестивалем Волкотта у Порт-оф-Спейн (Тринідад і Тобаго) у 2019 році.

Дерек Олтон Волкотт (1930-2017) – поет і драматург з Сент-Люсії. Викладав у Колумбійському, Єльському та Гарвардському університетах.

Був професором поезії та драматургії у Бостонському університеті.

1992 року Дерек Волкотт отримав Нобелівську премію з літератури за “яскраву поетичну творчість, сповнене історизму і є результатом відданості культурі в усьому її різноманітті”.

Збірку Сергія Жадана “Новий правопис” видали 2020 року. Її перекладали Джон Геннесс та Остап Кінь.

Вона стала п’ятою у серії “Сучасна українська поезія” американського видавництва Lost Horse Press та увійшла у короткий список премії у квітні.

Крім того, вона увійшла до списку фіналістів премії PEN America Literary Awards-2021 у номінації “Перекладна поезія”.


 

Друзі! “Артефакт” – це незалежний журнал про культуру. Нас ніхто не фінансує. Тому підтримайте авторів. Тут посилання на платіж через монобанк. Дякуємо!

А це карта приватбанку:

4149 4991 1010 5317

А ще у нас є свій магазин крутих футболок на історичну та культурну тематику. Ви можете придбати футболку, светр чи горнятко й цим підтримати наш журнал!

 

 


Post a comment

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *